Nationalité : anglaise
Traduit par Amélie Sarn
Genre : jeunesse, aventure
Paru en mars 2024
304 pages
Une narration assez étrange pour ce premier tome des Mésaventures de la famille Bastable puisque le narrateur parle à la première personne mais dès qu'il se mentionne, il le fait à la troisième personne. Toutefois une fois qu'on s'habitue aux apartés du narrateur, le roman se révèle chouette à lire. Les enfants de la famille Bastable sont touchants dans leur volonté d'aider leur père en cherchant des moyens de gagner de l'argent.
Le premier tome se suffit à lui-même et même si j'ai apprécié vivre ces drôles d'aventures avec ces enfants, je ne pense pas lire la suite. La fin est une vraie fin et lire davantage gâcherait cette fin à mon goût. C'est un roman assez riche même s'il est pour la jeunesse car le narrateur est un jeune garçon éduqué et qui aime lire, il compare leurs mésaventures aux histoires de Kipling ou bien de Dickens et si ça peut donner envie aux jeunes lecteurs de découvrir ces auteurs, c'est toujours ça de pris.
Il pourrait me plaire ce roman et le fait que ce tome se suffit à lui même est un argument de poids pour se lancer.
RépondreSupprimerLa narration entre la première et la troisième personne doit être surprenante au début. Mais c'est bien de voir que le livre reste intemporel malgré les années. Je ne connaissais pas, merci pour cette découverte.
RépondreSupprimer